переводчик (письменный и устный, синхронный)

Москва

Размещено 29 апреля 2018

по договоренности

Роман Борисович Чернышов

Мужской, 41 год

Семейное положение: Не состою в браке, детей нет

E-mail: noblesseoblige@inbox.ru

Образование:
2007
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Москва
Высшая школа перевода, Переводчик в профессиональной коммуникации (французский язык), красный диплом.
2004
Сочинский Государственный Университет Туризма и Курортного Дела
Факультет филологии иностранных языков, Преподаватель французского и английского языков, красный диплом.

Дополнительное образование:
2018
Курс "Синхронный перевод. Французский язык"
Русская Школа Перевода, Тренинги и совершенствование в синхронном переводе (в кабине)
2016
Семинары по литературному переводу с французского языка на русский (10 недель)
Ведущая семинаров - Наталья Самойловна Мавлевич, преподаватель Лит. Института им. М. Горького, переводчик

Владение иностранными языками:
Французский (свободно, DALF), английский, испанский (разговорный)

Опыт работы
Февраль 2012 — по настоящее время
6 лет 3 месяца
BEG INGENIERIE.RUS
Москва, www.beg-ing.com

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

устный и письменный переводчик (частичная занятость)
Перевод технической документации, лингвистические консультации и перевод для сотрудников бюро.

Ноябрь 2004 — по настоящее время
13 лет 6 месяцев
Разные
переводчик с французского языка на русский
ПЕРЕВОД ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ И СИНХРОННЫЙ (шушотаж) ВО ВРЕМЯ ЭКСКУРСИЙ:
экскурсии для пассажиров круизного лайнера "Карамзин" на маршруте "Белые ночи" Москва - Санкт-Петербург - Москва

экскурсия для молодых французских писателей в музей Л.Н. Толстого

экскурсии для участников ММКФ (обзорная по Москве, Кремль)


ПЕРЕВОД (последовательный) НА МЕРОПРИЯТИЯХ:

- лекции по русской традиционной культуре (на борту круизного лайнера "Карамзин") ;
- круглый стол для молодых французских писателей-гостей международной книжной выставки на ВВЦ ;
- заседания жюри ММКФ 2012 и ММКФ 2013 и общение участников ММКФ с прессой ;
- ландшафтные мастерские в дер. Никола-Ленивец (трижды в 2013 году full time общим сроком 22 дня) ;

- лекции и презентации ландшафтных архитекторов (трижды в 2013-2014 гг.) в "Гараж", МАИ ;

- лекции и семинары по кулинарии, ландшафтной архитектуре, психоанализу ;
- приёмы в посольствах Франции и Канады (перевод для отдельных почётных гостей и организаторов) ;

Деловые встречи и переговоры для частных заказчиков ;

Перевод на съёмках фильмов: "Почтальон" (2008), "Грааль" (2017)

ПЕРЕВОД-СОПРОВОЖДЕНИЕ:

Для специалистов ландшафтной архитектуры Жан-Люк Бриссон, Жиль Клеман, Матьё Гонтье (2012-2014) ;

Для участников ММКФ (Жан Марк Барр - 2012, Жерминаль Альварез - 2013) ;
Для гостя кинофестиваля "2 in 1" (Леос Каракс - 2013) ;

Для участника конференции "Европа против контрафактных медикаментов" (Клод Дебрюль) ;

Для канадского политика (министр международных связей и франкофонии) - 2013

ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ:

Перевод документации для ландшафтных мастерских и фестиваля АРХ-стояние (Никола-Ленивец)

Перевод тендерной документации и рекламных материалов для агентства WaGon Landscaping

перевод и редактирование текстов экскурсий для создания аудиогидов по музеям г. Сочи (Музей истории г. Сочи, музей олимпийской славы, музей Н. Островского, дом-музей Тамсааре) и усадьбе А.А. Блока

Октябрь 2013 — декабрь 2013
3 месяца
интернет-журнал "Русский очевидец"
rusoch.fr
переводчик-стажёр
Переводчик статей для франкоязычной версии журнала (в направлении русский-французский).
По итогам стажировки получено свидетельство о её успешном прохождении.

Сентябрь 2005 — июнь 2010
4 года 10 месяцев
МГУ им. Ломоносова (факультет иностр. языков и регионоведения)
Преподаватель французского языка
Преподавание французского языка как иностранного на языковых и не языковых факультетах.

Профессиональные навыки и знания:
Французский язык (профессиональное свободное владение, преподавание, аудирование, письменный перевод, устный перевод, синхронный перевод, вычитка и редактура текстов, перевод художественной прозы, поэзии, составление текстов, писем на французском языке);
Английский язык (письменный перевод, перевод художественной прозы);
Русский язык как иностранный (преподавание ученикам-иностранцам через английский, французский языки)

Комментарий к резюме:
Основной рабочий язык французский. Дополнительный язык - английский.
При возможности предварительных консультаций и предоставлении заказчиком глоссариев возможен перевод в любых сферах деятельности.