Переводчик

Домодедово

Размещено 12 мая 2016

по договоренности

Удовиченко Ольга

Женский, 40 лет

Семейное положение: Не состою в браке, детей нет

Мобильный телефон: +7 926 178 38 08

E-mail: olga-udovichenko@mail.ru

Занятость: Полная

График работы: Полный день

Образование:
Высшее:
Южный Федеральный Университет
Специальность «Перевод и переводоведение»
Квалификация «Лингвист, переводчик английского и немецкого языков», июнь 2005 г.

Дополнительное образование:
Human Factors Training («Человеческий фактор») по стандартам EASA Part-145 GM 145.A.30 (e)
март 2007, FlyLal, Литовская Республика.

Владение иностранными языками:
английский, немецкий

Опыт работы
Переводчик-референт | АО «ДОНАВИА» (Группа компаний "Аэрофлот"), Авиационно-технический комплекс, Ростов-на-Дону, Россия | июль 2006 – март 2016

• Перевод технической документации с английского на русский язык: Руководства по техническому обслуживанию воздушных судов (Aircraft Maintenance Manual), Руководства по обслуживанию компонентов (Component Maintenance Manual) и подобные документы.
• Перевод юридических документов: договоры лизинга и технического обслуживания воздушных судов и двигателей, контракты на поставку авиационного оборудования и комплектующих, договоры на предоставление услуг по обучению технического и лётного персонала.
• Перевод бухгалтерской документации: счета, отчёты, акты, накладные и т.п.
• Письменный перевод стандартов IOSA (IATA Operational Safety Audit) с английского на русский язык.
• Участие в аудитах авиационных властей Бермуд (Bermuda Department of Civil Aviation), Европейского агентства авиационной безопасности (European Aviation Safety Agency), аудитах по программе IOSA и представителей лизингодателя в качестве устного переводчика.
• Письменный и устный перевод на семинарах, лекциях и во время производственного обучения персонала: семинар «Программа оценки уровня безопасности полётов иностранных воздушных судов» («Safety Assessment of Foreign Aircraft Programme»), организаторы – Airbus, ICAO, Межгосударственный авиационный комитет и Ространснадзор; курс IATA «Система управления безопасностью. Внедрение и контроль» («Safety Management System. Implementation and Control»); курс обучения по программе IATA «Расписание, сеть маршрутов и планирование парка ВС» («Network, Fleet and Schedule Planning»).
• Участие в разработке документов системы обеспечения качества, таких, как Руководство по организации технического обслуживания (Maintenance Organisation Exposition), Руководство по поддержанию лётной годности воздушных судов (Continuing Airworthiness Management Exposition), Руководство по процедурам компании (Company Procedure Manual), информационные листы, отчёты об аудитах.
• Переписка с производителем воздушного судна, поставщиками и деловыми партнерами на русском и английском языках.
• Перевод во время телефонных переговоров.
• Вычитка документов, перевод которых на русский или английский языки был предоставлен деловыми партнерами, и внесение изменений в случае необходимости.
• Организационная поддержка заместителя технического директора, встреча иностранных аудиторов в аэропорту, оформление пропусков в контрольную зону аэропорта.

Внештатный переводчик | Бюро переводов «Дориан Грей», Москва, Россия | август 2005 – октябрь 2006
Перевод различных документов с английского языка на русский и наоборот:

• Технические инструкции (информационные технологии, машиностроение и т.п.).
• Контракты нефтегазовой отрасли, договоры купли-продажи.
• Бухгалтерская документация (счета, накладные и т.п.).
• Статьи и публикации.
• Деловая переписка.
• Презентационные материалы.
• Свидетельства, удостоверения, справки.

Участие в составлении глоссариев, сбор и анализ юридической и технической фразеологии для обеспечения адекватного перевода.

Профессиональные навыки и знания:
Письменный перевод
Устный перевод
Составление договоров
Деловая переписка и коммуникация

Дополнительные сведения:
Навыки работы с компьютером: MS Windows, Internet Explorer и аналоги, Adobe Acrobat Professional, ABBYY Fine Reader Pro, программный пакет MS Office: Word, Power Point, Excel, Outlook.
Деловые качества: дисциплинированность, исполнительность, коммуникабельность, умение работать в команде, целеустремленность, умение доводить начатое дело до конца.