Переводчик

Москва

Размещено 23 января 2007

по договоренности

Толоконникова Наталья

Женский, 49 лет

Семейное положение: Не состою в браке, дети есть

Мобильный телефон: +79104587159

E-mail: nagapova@list.ru

Образование:
Образование:
- Университетское образование: 1992 – 1995 факультет Прикладной математики и Программирование, 1995 – 2000 факультет Теоретической и Прикладной Лингвистики Российского Государственного Гуманитарного Университета г. Москва.

Дополнительное образование:
- Участие в курсе «Итальянский язык для начинающих» в Центре Преподавания Иностранных языков г. Москвы в 1994 году.
- В 1995 – 1996 годах принимала участие в нескольких продвинутых курсах итальянского языка; с 1996 по 2000 год работала в качестве помощника преподавателя, а потом преподавателем итальянского языка в том же Центре Преподавания Иностранных Языков в Москве.
2001: стажировка в качестве преподавателя иностранных языков (итальянский и немецкий языки) в Школе Г.А. Китайгородской (Профессора Московского Государственного Университета, автора уникальной методики преподавания иностранных языков, признанной во всем мире). Имеется диплом преподавателя итальянского и немецкого языков по методу Г.А. Китайгородской

Владение иностранными языками:
Итальянский - в совершенстве Имею диплом CILS (Certificato Italiano Lingua Straniera – Аттестат владения Итальянским языком как иностранным), выданный Университетом г. Сиена совместно с Институтом Итальянской Культуры в Москве, уровень 4 (самый высокий)
Английский - свободно владею, преподаю
Немецкий - разговорный

Опыт работы
С 2000 года сотрудничаю с фирмой, занимающейся реализацией в России продажей итальянской мебели и предметов интерьера (в качестве переводчика и ВЭД – менеджера.С 2002 по 2005 год сотрудничала с компанией «Вия дель Кафе», Винченцо Петруччоли (продажа кофейного оборудования, кофе и продуктов для кондитерской и десертов) в качестве синхронного переводчика/личного помощника руководителя, по настоящее время занимаюсь письменными переводами для этой компании (технические руководства по кофейным машинам, машинам для изготовления мороженого, горячего шоколада, перевод Технического Руководства по кофейной машине фабрики NUOVA SIMONELLI был опубликован в Италии).
Сотрудничаю в качестве переводчика (устный перевод и письменный перевод – документы и прочее) с двумя Агентствами Переводов г. Москвы (тематика: технический перевод, юридические документы, медицина, личная переписка, экономика). По их приглашению принимала участие в качестве переводчика в презентации компаний – производителей гидромассажных ванн, индустриальных котлов и обогревателей, проводки, систем водоснабжения, сопровождала итальянских производителей на испытаниях противопожарной безопасности дверей, консультантов на предприятии по производству автомобильных фар.
В качестве переводчика участвую в выставках: мебель, освещение, строительных, обуви и одежды, текстильных, продовольственных, водных систем и радиаторов и других.
В последние два года являюсь переводчиком и помощником владельца фабрики ГАСПЕРИНИ С.р.Л. (производство мебели в классическом стиле) на территории России
Имею опыт дублирования фильмов на итальянском языке (синхронный перевод с русского языка на итальянский в записи на киностудии).
С сентября 2004 года постоянно сотрудничаю с агентством по международному усыновлению,осуществляю перевод официальной юридической, экономической и медицинской документации с итальянского и на итальянский язык. Неоднократно участвовала в качестве переводчика в заседаниях суда.

Профессиональные навыки и знания:
Профессиональный переводчик с итальянского/на итальянский язык,перевод письменный,устный,синхронный на встречах, переговорах,конференциях,выставках и т.д.Письменный перевод документации любой сложности.Имею диплом CILS (Certificato Italiano Lingua Straniera – Аттестат владения Итальянским языком как иностранным), выданный Университетом г. Сиена совместно с Институтом Итальянской Культуры в Москве, уровень 4 (самый высокий)

Дополнительные сведения:
- С 2000 года постоянно выезжаю в Италию по работе, сопровождая работодателей, хорошо ориентируюсь и свободно перемещаюсь в стране, помогаю в поиске итальянских производителей для российских клиентов и организации встреч и визитов на предприятия.

Водительские права категории B, автомобиль.

Комментарий к резюме:
Мои услуги:

Перевод с перечисленных ниже языков; переводчик (в том числе синхронный перевод) на переговорах, выставках, конференциях и презентациях; организационная помощь иностранцам, приезжающим в Россию (подбор и заказ гостиницы, такси, ресторанов и прочее, решение возникающих проблем), помощь в поиске клиентов и организации встреч с ними.